ブログ

VORMOR Sanning 翻訳ペンはオフラインのスペイン語翻訳をサポートします

によって HeJiang Peng オン Mar 23, 2023

VORMOR Sanning Translation Pen Supports Offline Spanish Translation VORMOR

米国の公式定義では、 ヒスパニック系 メキシコ、プエルトリコ、キューバ、その他中南米のスペイン語圏出身の人々とその子孫を総称して指します。 2010年、米国の都市部ではヒスパニック系人口が初めて黒人を上回り、米国最大の少数民族となった。アメリカ人の6人に1人はヒスパニック系だ。 それは次のように予測されています 2050年 、ヒスパニック系 米国総人口の4分の1を占めることになる 

したがって、市場におけるスペイン語-英語翻訳の需要も生まれています。 Vormor の翻訳機器はオフラインのスペイン語翻訳をサポートし、オンライン翻訳はリアルタイムで 112 のバイリンガル翻訳をサポートします。正解率は99%と高い。

特にVORMOR X5 Pro Dictionary Pen は、コリンズ辞書機能も更新され、英語学習の向上、英英翻訳、読解困難や学習障害の解決に役立ちます。

実際、米国の誰もが実感しています。 スペイン語の普及  地下鉄とバスは週末にルートが変更され、英語とスペイン語の掲示板が 2 つあります。 Amazonで注文した商品が到着しました。説明書は英語とスペイン語で書かれています。スペイン語を話すことを教えるプログラム。個人情報フォームに記入する際には、ヒスパニック系か非ヒスパニック系かを尋ねる欄が必ずあります。あたかも世界にはこの 2 種類の人々しかいないかのようです。マイアミのキューバ人たちは本格的に、ブッシュの当選を決めたのは自分たちだと誇らしげにさえ主張した。

ハーバード大学とセルバンテス研究所が共同で発行した「米国におけるスペイン語とラテン文化に関する観察報告書」では、スペイン語が 米国の小中学校で最も多く教えられている外国語となっている , 過去 25 年間でスペイン語学習の需要が増加しました。長年にわたる持続的かつ着実な成長。

アラビア語や中国語への関心も高まっていますが、実は、 スペイン語は依然として最も需要の高い第二外国語です 、幼稚園から小中学校、大学から博士課程まで...スペイン語は中国で最も人気のある言語です。小学校における選択科目の割合は、この状況をさらに説明することができます。幼児教育の選択履修率は90%、中学校の選択履修率は93%に達しています。

したがって、生活であろうとスピーチであろうと、スペイン語が難しい場合は、優れた翻訳デバイスが良い選択です(笑)

コメントを残す

あなたのメールアドレスは公開されません。